منتدى كلية تربية المنصورة

اهلا بك زائرنا العزيز
إذا كنت عضـــــــــو
فيجب عليك تسجيـــل
الدخـــــــــــــــــــول
اما إذا كنت زائر جديد
فيجب عليك التسجيل أولا




 
الرئيسيةبوابه تربيهاليوميةس .و .جبحـثالأعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 قصص قصيرة جدابلفرنسى(لسكشن تالته فرنسى)

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
nona.france2010
عضو مؤسس
عضو مؤسس
avatar

انثى
الحمل الحصان
عدد المساهمات : 1735
العمر : 28
المزاج : trés bien
الدوله :
المهنه :
الهوايه :
النقاط : 35174

مُساهمةموضوع: قصص قصيرة جدابلفرنسى(لسكشن تالته فرنسى)   الخميس نوفمبر 12, 2009 2:17 pm


السلم

وقف بجانب السلم ، مربه شخص فحثه على التسلق ، عندما استوسط السلم مر به شخص أخر وعاتبه على تأرجحه بينالصعود والنزول . عندما وصل إلى القمة عاتبه شخص ثالث على عناده. ارتمى من فوقفاجتمع الأشخاص الثلاثة وهم يقولون كل واحد من جهته : انه لم ينصت إلى ما قلت له
.
L’échelle
Quand il était devant une échelle, un homme qui passait l’incita à grimper. Quand il en atteint le milieu, un autre passant lui reprocha son hésitation. Et quand il atteint le sommet de l’échelle, un troisième lui reprocha son entêtement. Alors, il se laissa tomber sous le regard des trois hommes qui, chacun de son côté, se *******ait de commenter la scène, en ces termes : « il n’a pas suivi mon conseil ! »


هجوم

صعد إلى عربة القطار. دخل المقصورة. أخد جريدة وبدأ يتصفح صفحةالأحداث. عثر على خبر استرعى انتباهه: ثلاثة ملثمين مسلحين بسيوف يعترضون طريقالمارة في كل مكان. قبل أن يمر إلى الحدث الثاني وجد الثلاثة أمامه يقتحمونالمقصورة ويأمرون الجميع بطرح أشيائهم في كيس أمدوهم به. طوى الجريدة وعزف مند ذلكاليوم عن قراءة صفحة الأحداث.

Attaque
Il monta dans le train, s’installa dans sa loge et commença à feuilleter son journal. Dans la page des faits divers, il fut interpelé par cette information : trois hommes masqués, armés d’épées, sont en train de s’en prendre aux passants en tous lieux. Et avant même d’avoir le temps de lire le fait divers suivant, il se trouva en face des trois hommes qui avaient envahi la voiture et ordonnaient à tous les voyageurs de mettre tout ce qu’ils possédaient dans un sac qu’ils leur tendaient. Il plia son journal et décida de ne plus jamais lire la page des faits divers.

وامعتصماه

منذ صغرها وهي تهوى قراءةالقصص والكتب التاريخية. تصدق كل ما يعرض بداخلها . كانت تراهن على أن تكون مؤرخةلكنها الآن تبيع الخضر في الشارع العمومي.
اليوم بعثر رجل شرطة كل صناديقها فيهذه اللحظة صاحت وامعتصماه فحضرت سيارة الشرطة لتضع الأصفاد في يديها وتسوقها إلىالمخفر .
Au secours
Depuis sa petite enfance, elle avait une passion pour les livres d’histoire et les romans historiques, et elle croyait à tout ce qu’elle y lisait. Son vœu le plus cher était de devenir historienne ; mais elle n’est pour le moment que marchande de légumes sur la voie publique.
Aujourd’hui, un agent de police a vidé ses caisses et dispersé sa marchandise par terre. Elle appelle alors, comme dans les romans, le Calife Al Mouetassam à son secours. Sur le champ, le véhicule de la police arrive, et elle se trouve menottée et conduite au poste de police.





ابتسامة
لوحة على حائط رمادي،
في غرفة رمادية مهملة..
اللوحة، ذات إطار من خشب رقيق ، عتيق، أسود...
يتوسط اللوحة رسم لامرأة ربيعية الملامح...
و خلفها فرس جموح بيضاء...
اللوحة فقيرة الألوان، لكنها منجزة بإتقان..
لعل راسمها فنان..
مجهول..
عابر سبيل...
بوهيمي فقير..
أدواته: فرشاة واحدة متآكلة الشعر، وأنابيب صباغة شبه فارغة...
المرأة/ اللوحة..
عيناها الباسمتان، الحالمتان، المتألقتان، في عيني العجوز ..
العجوز الممددة على سرير واطئ..
قبالة الحائط...
ابتسمت العجوز للمرأة / اللوحة..
ابتسمت لها و هي تستعد للرحيل...
2 - Un sourire
Une toile accrochée sur un mur gris
Dans une chambre grisâtre délabrée…
La toile, encadrée d’un boit fin, antique, noir…
Le dessin d’une femme d’un âge printanier centrait la toile…
Derrière elle une jument blanche rétive
La toile est pauvre en couleur mais réalisée avec perfection…
Probablement que son auteur est un artiste…
Anonyme…
Vagabond…
Un simple bohémien…
Ses outils : un seul pinceau dégarni, et des tubes de peintures presque vides…
La femme- toile…
Ses yeux souriants, rêveurs, grandissants aux yeux de la vieille…
La vieille alitée sur le sol…
Face au mur…
La vieille sourit à la femme- toile…
Elle lui sourit tout en se préparant au dernier départ.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــ
3 ـ مزاج

هكذا،و دون سابق تفكير،حطم مزهرتين، و صحن " طاووس"، و مزق صورتها ركل بقدميه اللاشيء و هو يصرخ ملء حنجرته... فجأة، توقف عن الركل و الصراخ، مرر أصابعه في شعره، و سوى من ياقة معطفه،أغلق خلفه الباب، و خرج يسير على الرصيف، و هو يغني بصوت خفيض، يداه داخل جيبيه تقبضان على الفراغ.
3 - Tempérament
Ainsi, et sans la moindre réflexion il détruisit deux vases et une assiette en porcelaine,déchira sa photo et donna des coups de pieds dans le vide en vociférant … soudainement il s’arrêta de hurler et de gesticuler, passa ses doigts à travers ses cheveux, redressa le col de son manteau, referma derrière lui la porte et s’en alla errant sur le trottoir, chantonnant d’une voix basse , les mains dans les poches empoignant le vide .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــ
4 ـ حالتان وجوديتان
لوحظ على عبد النور، و منذ فترة قصيرة، النوم نهارا و السهر ليلا إلى جانب عامود نور كما لو كان على موعد مع شخص أو حدث ما... لم يجرؤ أحد أن يسأله .. كان قليل الكلام شديد الانطواء ...لكن عبد النور كان لا يني يردد بداخله: " من طلب العلا سهر الليالي"..
في ذات الوقت،..
و في مكان آخر.. شخص حالته حيرت كل من يعرفه...
ذهب ذات ليلة،لينام يردد بداخله:"ما فاز إلا النُّوَّمُ"..
... و منذ تلك الليلة لا يزال نائما...
4-Deux cas existentiels
Il a été constaté sur Abdel Nour et ce depuis une courte durée, le sommeil de jour et la veillée de nuit a coté d’un lampadaire comme s’il été en rendez vous avec quelqu’un ou un fait donné
Jamais personne n’osa le questionner…il était peu bavard et très renfermé sur lui même …
Sauf qu’Abdel Nour n’arrêtait pas de murmurer en son for intérieur : celui qui aspire vers le parfait veille les nuits
Au même moment
et dans un autre endroit … une autre personne dont l’état désorienta tout son entourage …
s'en alla un soir pour dormir se répétant a lui-même « n’ayant gagné que les dormeurs » et depuis il dort toujours …




الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو https://www.facebook.com/pages/msr-almnswrt/shb-trbyh-frnsy-jamh-
yoyo
عضو سوبر
عضو سوبر
avatar

انثى
السرطان الحصان
عدد المساهمات : 254
العمر : 28
المزاج : عادى
الدوله :
المهنه :
الهوايه :
النقاط : 35319

مُساهمةموضوع: رد: قصص قصيرة جدابلفرنسى(لسكشن تالته فرنسى)   السبت نوفمبر 14, 2009 5:15 am

جميييييييل جدا يا نونا

مشكورة يا قمر
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
nona.france2010
عضو مؤسس
عضو مؤسس
avatar

انثى
الحمل الحصان
عدد المساهمات : 1735
العمر : 28
المزاج : trés bien
الدوله :
المهنه :
الهوايه :
النقاط : 35174

مُساهمةموضوع: رد: قصص قصيرة جدابلفرنسى(لسكشن تالته فرنسى)   الثلاثاء نوفمبر 17, 2009 12:10 pm


merci y0y0
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو https://www.facebook.com/pages/msr-almnswrt/shb-trbyh-frnsy-jamh-
 
قصص قصيرة جدابلفرنسى(لسكشن تالته فرنسى)
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى كلية تربية المنصورة  :: الكليه :: قسم فرنساوى-
انتقل الى: