ازيكم جميعاً و يارب تكونوا بخيرالنهاردة اخترت لكم موضوع كتبته من فترة و هو الحقيقة و المجاز و على فكرة أنا كتبه بالفرنساوى و بالعربى عشان تعم الفائدة. قراءة ممتعة و ياريت يعجبكمالحقيقة و المجاز Sens propre ,sens figuré
موضوع الحقيقة و المجاز يهم كل لغات العالم و ليس الفرنسية وحدها.أولا : ما هى الحقيقة و ما هو المجاز ؟لنأخذ كلمة نير – مثلا - و نرى أنها فى المعنى الحقيقى ( الحقيقة ) تعنى ( خشبة معترضة توضع على عنق الثور ) فى حين أنها تعنى فى المعنى المجازى ( المجاز ) ( سلطة/تسلط : نير الخرافات ) . مثال آخر : لاحظ كلمة ضوء فى الجملتين التاليتين : ضوء المصباح الكهربائى و أجب على الأسئلة فى ضوء العبارة ........هل لكلمة ضوء فى الجملتين نفس المعنى ؟ لا. لماذا؟ لأن كلمة ضوء فى الجملة الأولى مستخدمة فى الحقيقة ( بمعنى : نور ) و مستخدمة فى الجملة الثانية فى المجاز ( بمعنى : فهم ).بعد هذه المقدمة الضرورية , نشرح الآن الحقيقة و المجاز بالفرنسية مع التوضيح بالعربية كى تعم الفائدة.On dit qu'un mot est employé au sens propre lorsqu'il est employé dans son sens premier, c'est-à-dire son sens le plus simple et le plus courant :As-tu une tortueOn dit qu'un mot est employé au sens figuré lorsque l'on passe d'une image concrète à des relations abstraites: Quelle tortueنقول أن الكلمة مستخدمة فى الحقيقة إذا تم استخدامها فى معناها الأولى,أى المعنى الأكثر بساطة و شيوعا:ألديك سلحفاة؟ ( كلمة : tortueترجمت هنا بسلحفاة لأن هذا هو المعنى المعتاد لها ).و نقول أن الكلمة مستخدمة فى المجاز إذا انتقلنا من المعنى الملموس لعلائق مجردة:يا له من شخص بطىء! ( كلمة : tortue ترجمت هنا بشخص بطىء لأننا انتقلنا من المعنى القريب لكلمة سلحفاة لمعنى مجرد و هو شخص بطىء الحركة ).Un mot a généralement plusieurs sens figurésPrenons le mot opération, son sens changera selon qu'il sera employé par un chirurgien, un mathématicien ou un militaire…1-Le chirurgien a programmé l'opération pour demain.2-L'addition, la soustraction, la multiplication et la division sont les quatre opérations que tout élève doit maîtriser à l'entrée en 6e.3-En revendant son appartement, il a fait une excellente opération.4-Tous les hommes de la garnison sont partis en opération.للكلمة عموما العديد من المعانى المجازية.
لنأخذ كلمة ( فعل/ عمل / إجراء ) , فيتبدل معناها إذا استخدمها طبيب جراح أو عالم رياضيات أو رجل عسكرى....
1- خطط الطبيب الجراح أن تكون العملية الجراحية غدا.
2- الجمع,الطرح,الضرب و القسمة هم العمليات الأربع الحسابية التى ينبغى على كل تلميذ إجادتها عند دخوله الصف السادس.
3- حقق صفقة تجارية ممتازة ببيعه الشقة التى اشتراها.
4- انطلق كل رجال الحامية فى عملية حربية. ( الحامية:جنود تحرس موقع )
Comment un mot peut-il passer du sens propre au sens figuréUn mot peut prendre des sens figurésü par passage du concret à l'abstraitUne peinture à l'huile Une passion pour la peinture =en tant qu'artü par passage de l'abstrait au concretLa politesse Faire des politesses à quelqu'unü par ressemblance, analogieLa feuille d'un arbre Une feuille de papierü par passage du contenant au contenuUn verre à vin Boire un verreü par passage de la matière à l'objet fabriquéLe fer Croiser le fer =se battre à l'épéeü par passage du collectif au contenantLe collège électoral Bâtir un collègeü par extension de sensUn village de cinq cents âmes =les habitantsü par passage de l'individuel au collectifUn homme Les droits de l'hommeü par restriction de sensFortune désignait à l'origine(le sort) et ce qu'il peut apporter d'heureux ou de malheureux ; ce mot s'emploie aujourd'hui pour qualifier une série d'éléments dus à la chance , ou un ensemble de richesses.ü par usure du motGêner, jusqu'au xvιι e siècle, a signifié torturer avant de prendre le sens actuel de mettre mal à l'aise كيف تنتقل الكلمة من المعنى الحقيقى للمعنى المجازى؟
قد تتخذ الكلمة معا نى مجازية :
ü بالانتقال من المعنى المحسوس للمعنى المجرد :
رسم بألوان ممزوجة بالزيت ولع بالرسم (= كفن )
(أى أن كلمة peinture والتى تعنى أصلا : رسم ,عنت – مجازا - الرسم بوصفه فنا )
ü بالانتقال من المعنى المجرد للمعنى المحسوس :
الأدب جامل فلانا
(أى أن كلمة politesse والتى تعنى أصلا : الأدب , عنت- مجازا – الحركات الدالة على الأدب من مجاملة )
ü بالتشابه و القياس :
ورقة شجرة ورقة صفحة ( فرخ ورق )
(أى أن كلمة feuille و التى تعنى أصلا : ورقة من أوراق الأشجار , عنت – مجازا – الورقة التى نكتب عليها)
ü بالانتقال من الحاوى للمحتوى :
كأس للخمر شرب كأس خمر
( أى أن كلمة verre و التى تعنى أصلا : الكأس ( الوعاء ) الذى توضع فيه الخمر , عنت – مجازا – الكأس بما تحتويه من خمر ( ملء كأس خمر )
ü بالانتقال من مادة الصنع للشىء المصنوع :
الحديد شابك السيوف ( = تقاتل بالسيف )
( أى أن كلمة fer و التى تعنى أصلا : مادة الحديد التى يصنع منها السيف , عنت – مجازا – السيف ذاته )
ü بالانتقال من اسم الجمع للحاوى :
هيئة الناخبين شيد ( بنى ) مجمعا
( أى أن كلمة collège و التى تعنى أصلا جماعة من الناس , عنت – مجازا – المبنى الذى يحتوى على هؤلاء الناس )
ü عن طريق اتساع المعنى :
قرية سكانها خمسمائة نسمة ( = سكان )
( أى أن كلمة âme و التى تعنى أصلا : نفس / روح , عنت – مجازا – سا كن )
ü بالانتقال من اسم الفرد لاسم الجمع :
رجل حقوق الانسان
( أى أن كلمة homme و التى تعنى أصلا : رجل و هو معنى فردى ( أى لا ينطبق على جمع ( لا ينطبق على الرجل و المرأة و الطفل و الشابة ....الخ. ) , عنت – مجازا – الانسان و هو اسم جمع ( لأنه ينطبق على الرجل و المرأة و الطفل و الشابة....الخ.)
ü بحصر المعنى :
كلمة ( ثروة / نصيب ) كانت تعنى فى الأصل ( القدر ) و ما يقدمه من سعادة أو شقاء , و تستخدم هذه الكلمة حاليا عدة عناصر راجعة للحظ (النصيب ) , أو إجمالى المال ( الثروة )
ü بالاسرا ف فى المعنى :
كلمة ( يضا يق ) , عنت حتى القرن السابع عشر ( عذ ب ) قبل أن تتخذ معناها الحالى ( يضا يق )